Personalia
- Leeftijd
- 60 jaar
Rijbewijs en talenkennis
Wat breng ik mee?
Mijn huidige situatie
Werkervaring
In Nederland
2004 - 2012 Bij Radio Nederland Wereldomroep, als vertaler/omroeper, ondertitelaar , verzorgen van de samenvatting van de Europese pers in het Spaans, schrijven en vertalen van artikelen voor de Internetafdeling
Docent Vertalen NL/SP bij Vertol (Hogeschool voor Tolken en Vertalers) te Amsterdam•
2000-heden Vertalingen (freelance) voor o.a. de Programma Directie “Het Nieuwe Rijksmuseum” op het gebied van methodologisch onderzoek, voor NOVEM, in het kader van wetenschappelijk onderzoek naar prestatiebeheersing, voor adviesbureau Juran Institute, i.v.m. de reorganisatie van PEMEX, het Mexicaanse Staatsoliebedrijf en het Nederlandse Aids Fonds.
In Zweden
1992 - 1995 Groepsleraar Spaans (Medborgarskolan, Stockholm)
Catering bij stadhuis Stockholm
In Uruguay
1985 - 1990 Elektriciteitsbedrijf Uruguay
Vertalingen van technische handleidingen (Engels naar Spaans)
Opleidingen
2013 Ondertiteling bij InVision, Hilversum
2011-heden Studies Farsi taal
2000 - 2003 Opleiding Vertaler Nederlands-Spaans bij Vertol te Amsterdam (afgerond, inmiddels beëdigd bij de Rechtbank te Amsterdam
1999 Opleiding Nederlands Als Tweede Taal bij de Universiteit van Amsterdam
1992 - 1995 Studie Zweedse taal en cultuur, KOMVUX te Stockholm
1986 - 1989 Republikeinse Universiteit Uruguay (Faculteit Psychologie)
1974 - 1982 Studie van de Engelse taal, inclusief onderdeel “Translation”, bij het Anglo-Uruguayaanse Instituut te Montevideo, Uruguay
Meer over mij
Werkgebied